arabdict Dictionary & Translator - Arabic-French translation for شكل الخطاب

  • arabdict Dictionary & Translator Arabic French
  • arabdict
  • Ask Ask
  • Add Add translation
  • Q & A Question & Answer
  • Account
    Log in/Sign up
  • More
    • Ask
    • Add translation
    • Question & Answer
    • Favorites list
    • Vocabulary Trainer
    • Contact
    • Hall of Fame
    • History
    • wish list
Choose a dictionary
  • German - Arabic
  • English - Arabic
  • French - Arabic
  • Spanish - Arabic
  • Italian - Arabic
  • Turkish - Arabic
  • Arabic - Arabic
        Translate | Synonyms | Opposites | Correct
        Literature   communication   Anatomy   Language   Industry  

        Translate French Arabic شكل الخطاب

        French
         
        Arabic
        related Translations
        • légation (n.)
          خِطَاب
          more ...
        • laïus (n.) , {lit.}
          خِطَاب {أدب}
          more ...
        • la diatribe (n.) , f
          خطاب
          more ...
        • harangue (n.) , {lit.}
          خِطَاب {أدب}
          more ...
        • missive (n.) , {comm.}
          خِطَاب {اتصالات}
          more ...
        • la allocution (n.) , f
          خطاب
          more ...
        • el discours (n.) , m
          خطاب
          more ...
        • el message (n.) , m, {comm.}
          خطاب {اتصالات}
          more ...
        • topo {Abréviation}
          خِطَاب
          more ...
        • la parole (n.) , f
          خطاب
          more ...
        • poulet (n.)
          خِطَاب غَرَامِيّ
          more ...
        • contenance (n.)
          شَكْل
          more ...
        • former (v.) , {formes}
          شَكَّلَ
          more ...
        • formes (n.) , {ant.}
          شَكْل {تشريح}
          more ...
        • formuler (v.) , {lang.}
          شَكَّلَ {لغة}
          more ...
        • el type (n.) , m
          شكل
          more ...
        • la trame (n.) , f
          شكل
          more ...
        • armature (n.) , {instruments et machines}
          شَكْل
          more ...
        • la teinte (n.) , f
          شكل
          more ...
        • configurer (v.)
          شكل
          more ...
        • façonner (v.) , {ind.}
          شكل {صناعة}
          more ...
        • face (n.)
          شَكْل
          more ...
        • voguer (v.)
          شكل
          more ...
        • amorphe (adj.)
          لا شكل له
          more ...
        • la Gestalt (n.) , f
          شكل
          more ...
        • la conformation (n.) , f
          شكل
          more ...
        • structure (n.)
          شَكْل
          more ...
        • la nuance (n.) , f
          شكل
          more ...
        • modeler (v.)
          شكل
          more ...
        • contexture (n.)
          شَكْل
          more ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        Examples
        • La validité ou la force exécutoire d'une communication ou d'un contrat ne peuvent être contestées au seul motif que cette communication ou ce contrat est sous forme de communication électronique.
          لا يجوز إنكار صحة الخطاب أو العقد أو وجوبية إنفاذه لمجرد كونه في شكل خطاب إلكتروني.
        • La validité ou la force exécutoire d'une communication ou d'un contrat ne peuvent être contestées au seul motif que cette communication ou ce contrat est sous forme de communication électronique.
          لا يجوز إنكار صحة الخطاب أو العقد أو إمكانية إنفاذه لمجرد كونه في شكل خطاب إلكتروني.
        • Il s'agissait de la première déclaration d'un secrétaire général de l'OTAN devant le Conseil de sécurité.
          وقد شكل خطابه أول سابقة يوجه فيها أمين عام لمنظمة حلف الشمال الأطلسي كلمة إلى المجلس.
        • La validité ou la force exécutoire d'une communication ou d'un contrat ne sont pas déniées au seul motif que cette communication ou ce contrat est sous forme de communication électronique.
          لا يجوز إنكار صحة الخطاب أو العقد أو وجوبية إنفاذه لمجرد كونه في شكل خطاب إلكتروني.
        • “1. La validité ou la force exécutoire d'une communication ou d'un contrat ne sont pas déniées au seul motif que cette communication ou ce contrat est sous forme de communication électronique.
          "1- لا يجوز إنكار صحة الخطاب أو العقد أو وجوبية إنفاذه لمجرد كونه في شكل خطاب إلكتروني.
        • Elles revêtent la forme de discours incitant à la haine religieuse, d'attaques contre des maisons et des lieux de culte, de persécutions et de meurtres.
          وتتخذ هذه المظاهر شكل الخطابات التي تحرض على الكراهية الدينية، والاعتداءات على أماكن السكن والعبادة، وعمليات الاضطهاد والقتل.
        • “1. La validité ou la force exécutoire d'un contrat ou autre communication ne sont pas déniées au seul motif que ce contrat ou cette communication est sous forme de communication électronique.
          "1- لا يجوز إنكار صحة أو وجوبية إنفاذ أي عقد أو خطاب آخر لمجرد كونه في شكل خطاب إلكتروني.
        • ii) Utilisation des communications électroniques dans le processus de passation des marchés (principe de l'“équivalence fonctionnelle”, “critères d'accessibilité”, forme des communications, valeur juridique des documents électroniques, soumission et ouverture électroniques des offres)
          `2` استخدام الخطابات الإلكترونية في عملية الاشتراء (مبدأ "التكافؤ الوظيفي" و"معايير سهولة المنال" وشكل الخطابات، والقيمة القانونية للوثائق الإلكترونية وتقديم العطاءات وفتحها إلكترونيا)
        • Le Groupe de travail a décidé que son examen futur des conditions générales applicables aux communications dans la passation des marchés publics devrait se fonder sur un article unique traitant aussi bien de la forme que des moyens de communication.
          قرّر الفريق العامل أن يستند مستقبلا، عند النظر في الشروط العامة للتخاطب في مجال الاشتراء العمومي، إلى مادة موحّدة تعالج شكل الخطابات ووسائطها على السواء.
        • d) À l'article 8-1, il faut indiquer clairement que l'effet juridique d'une communication ou d'un contrat sous forme électronique n'est pas dénié. Il est donc suggéré d'ajouter les mots “l'effet juridique” avant les mots “la validité”;
          (د) في المادة 8 (1)، يجب توضيح أنه لن ينكر المفعول القانوني لخطاب أو عقد في شكل خطاب إلكتروني، ولذلك يُقترح إضافة العبارة "المفعول القانوني" بعد عبارة "لا يجوز إنكار" مباشرة؛
        support arabdict
        Dictionaries & Lexicons
        • German
        • English
        • French
        • Spanish
        • Italian
        Question & Answer
        • Questions German
        • Questions English
        • Questions French
        • Questions Italian
        • Questions Spanish
        Links & Partner
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Hall of Fame
        • Videos
        Follow arabdict
        • Contact
        • About us

        Copyright © 2008 – 2025

        • select language
          • Deutsch
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
          • عربي
        • Imprint
        • Terms of use
        • data privacy

        Sign up / Log in


        Add translation



        Search Tips

        - To filter the search results.
        - Shows the exact hits.
        - Use the pen to edit or change a record.
        - An arrow indicates further information.
        - To search in external websites.
        - To close the additional information.
        - To pronounce the search results using Google Translate.
        - To show the translation information.

        Verb Conjugation (Arabic)